Escritor de Ubatã, Rodrigo Dias terá livro traduzido em espanhol no Chile


Rodrigo e a professora Eugênia dos Santos.

O escritor baiano de Ubatã, Rodrigo Dias, terá seu livro “Em tempos de e-mails, cartas para Irene” traduzido para espanhol no Chile. O artista esteve em agosto no país vizinho para lançar sua obra. A tradução será realizado por uma equipe de alunas do curso de Linguística Aplicada Tradução Inglês-Português, formada pelas estudantes Giselle Tapia, Daniela Velásquez e Silvana Velásquez. O trabalho contará com a coordenação da professora Eugênia dos Santos, do Departamento de Linguística e Literatura da Universidade de Santiago do Chile, e será usado também como material didático nas aulas de tradução. “Nem sei mensurar minha felicidade. Filho de trabalhadores rurais aluno de escola pública com livro traduzido por Universidade”, disse o escritor ao site Bahia Notícias. Terceiro livro de Rodrigo Dias, “Em tempos de e-mails, cartas para Irene” já ganhou uma versão no idioma italiano.